Author Archives: admin

SR Gallery Exhibition 方圓藝廊展覽 | Andre Dluhos Exhibition 個人畫展

2 12 月, 2013 | Posted by admin in 未分類 - (在〈SR Gallery Exhibition 方圓藝廊展覽 | Andre Dluhos Exhibition 個人畫展〉中留言功能已關閉)

Andre Dluhos Exhibition

“Andre Dluhos” Exhibition
「Andre Dluhos」個人畫展

Date 日期 : 02. 12. 2013 – 18. 01. 2014


Andre Dlohus was born in 1940 in Spisske Podhradie, a small town in the eastern part of Czechoslovakia, now exists as Slovakia. He loved drawing as a child and was attracted to the magnificent Spis Castle that stood high above his home. He drew its majestic lines from every angle and every perspective imaginable. At the age of fourteen, he won his first art competition and set his goal as a professional painter.

He graduated with a Bachelor of Arts degree from the Bratislava Art Academy in 1959 and a Master degree in fine art from the School of Fine Arts, Uherski Hardiste in 1961. Later, Andre studied Ancient Arts in the Cairo University, Giza, Egypt. He then travelled through Egypt and studied ancient art, which had a significant influence on his approach to art.

Andre had a promising but short career in Czechoslovakia. He was not happy with the system and realised that he could not pursue his painter’s career where freedom of creation was being restricted. In 1969, after a year of extensive traveling, painting, and showing throughout the countries of Hungary, Yugoslavia and Austria, Andre decided to seek new opportunities and a new home in the United States with his wife Yary and their son, Peter. He continued his passion for painting in the States. It had been a lot of struggle and hard work in the beginning, but being able to paint what his heart and soul lead him make every sacrifice worthwhile.

Today, Andre is still exploring different techniques and subjects. He believes that the ability of a great artist is to create what he or she feels within his or her soul. The greatest gift bestowed upon a painter or sculptor is the ability to see life and all its contents and be able to present a subjective representation of a chosen fragment of that life. Andre’s wife, Yary, is an artist as well and they run a workshop in California. His works are collected worldwide.

Andre Dlohus於1940年在捷克斯拉夫(現稱斯洛伐克)一個名為Spisske Podhradie的小鎮出生。在孩童時代的他已喜愛繪畫,並為高踞其居所上的雄偉Spis堡壘所吸引,從他可以想像的每一個角度畫出堡壘的雄姿。Andre年屆14時贏得首項藝術獎項,奠定他投身畫師行列的決心。

Andre在伯拉第斯拉瓦藝術學院研習藝術及平面設計,於1950年取得藝術學士學位,後於1961年獲Uherski Hradiste的藝術學校頒授藝術碩士學位。其後,Andre在埃及開羅大學鑽研古代藝術,並在埃及遊歷以研究古代藝術,埃及之旅對他的藝術風格產生重大影響。

他在故鄉曾有一段短暫而風光的事業生涯,但他並不滿意當地的制度,認為創作自由受到限制,捷克斯拉夫始終並不適合他追尋夢想。後來,他以一年時間遊遍匈牙利、南斯拉夫、奧地利等國並在當地作畫,更在各地舉行畫展。1969年,他決定携同妻子Yary及兒子彼得到美國找尋新機會及新的家。離開故鄉是一個極難的決定,他在美國的最初數年,內心亦經過數翻掙扎。至今天,Andre相信自己當年的決定是正確的,只要能夠創作心中所想的事物,即使經歷多少痛苦仍是值得的。

今日,Andre仍在探索不同的技巧及主題。他相信,偉大的藝術家是能夠創作心中所感所想,而畫家或雕塑家得到的最大恩賜就是能夠看透生命及其所有內涵,並能用自己的方式及媒體描繪出生命的某個片段。Andre的妻子Yary亦是一位畫家,他們在加州經營一間工作坊,其畫作在全球各地廣被收藏。

SR Gallery Exhibition 方圓藝廊展覽 | The Colours of Autumn 畫裡秋色畫展

24 10 月, 2013 | Posted by admin in 展覽 - (在〈SR Gallery Exhibition 方圓藝廊展覽 | The Colours of Autumn 畫裡秋色畫展〉中留言功能已關閉)

exhibition_Nov2013-03

“The Colours of Autumn” Exhibition
「畫裡秋色」畫展

Date 日期 : 21. 10. 2013 – 24. 11. 2013


Autumn is the most vibrant time of year. With the leaves turning from green to orange, red and yellow, the landscape puts on a brilliant hue. The magnificent autumn scenery has been the subject of many artists worldwide. “The Colours of Autumn” Exhibition introduces the artists’ impression of these inspirational autumn scenes and shares the beauty captured by individual artists.

秋天是多姿多彩的季節,山林中的樹葉從綠變黄,由黃變紅,叢林盡染的現象,讓人陶醉!璀璨的景色,成為不少中外藝術家們嚮往的作畫題材。「畫裏秋色」展示了中外畫家對秋天的印記,讓畫家們將捕捉到的瞬間美態,與眾人分享。

SR Gallery Exhibition 方圓藝廊展覽 | Hua Jian Kun 華劍堃 個人油畫展

24 9 月, 2013 | Posted by admin in 展覽 - (在〈SR Gallery Exhibition 方圓藝廊展覽 | Hua Jian Kun 華劍堃 個人油畫展〉中留言功能已關閉)

HuaJianKun

The Solo Exhibition of “Hua Jian Kun”
「華劍堃」個人油畫展

Date 日期 : 28. 09. 2013 – 20. 10. 2013

The Impressionism of Hua Jiankun

Hua Jinakun, one of the most respected impressionists in Northern China, was born in 1945 at Tailai County of Heilongjiang Province. He studied graduate and post graduate courses in the Department of Oil Painting at Luxun Academy of Fine Art in Shenyang in the 1970’s. He worked as Art Editor and Chief Art Editor at Bengang Daily since 1978.

Hua Jiankun is an artist with passion for life. In early 90’s, he resigned from his work and traveled through the mountain area of Manchu Autonomy County to revitalise his passion for life and art. Staying in the mountain area for 8 years, Hua had created many remarkable works. Traveling is another means to stimulate Hua’s creativity; he had traveled to Europe and North America alone to experience the romantic yet hard life of being a traveling artist.

Hua uses bold strokes and bright colour to record what he saw. Being an impressionist, some of his paintings are bold and abstract. Yet you can tell there are meanings behind the abstract forms, the fusion of the emotion of the artist and forms of the object conveys a special post impressionism touch to his paintings.

In 1979 and 1980, Hua received first prize in Reportorial Artwork Show at Liaoning Province and Northeast China respectively. In 1989, he was invited to exhibit at China Academy of Fine Art, and in 1990 and 1991 in Koyama and Tokyo respectively. 1992, he held an exhibition in Chinese Art Gallery in Beijing and the event was widely reported by local and overseas media. Other than Japan and big cities in China, he has exhibited in Russia, America and South East Asian. His works are collected by local and overseas art lovers.

華劍堃的印象世界

華劍堃於1945年在黑龍江省太來縣出生,是中國北方著名的印象派畫家。70年代,他就讀於瀋陽魯迅美術學院油畫系,至研修班畢業,1978年任遼寧本鋼日報社美術編輯室主任,後任本溪市美術家協會副主席。

華劍堃崇尚有活力的生命,於90年代初期辭去公職,全心從事油畫創作。他進入遼東滿族自治州山區體驗生活;大山裏攝人心魄的自然景色,再次啟動華劍堃的創作熱情,在山裏生活了八年,創作了大量出色的作品。在投奔大自然之餘,遊歷亦是華劍堃的靈感來源,他一個人獨闖歐洲和北美,體驗既浪漫又艱苦的藝術家生涯。

華劍堃的作品以大膽的筆觸、明麗的色彩,繪出獨特的地方風情和自然景觀;他的作品以印象派為主,但部份作品,介乎似與不似之間,既有抽象畫的神緒,又有形有景,情景交融,有著後印象畫作的抒情,別具一格。

1979年他的作品「鴿子」獲頒遼寧省新聞美術作品一等獎,1980年作品「歡歌勁舞」獲東北三省新聞美術作品一等獎,1989年作品在北京中國美術館展覽,1990及91年分別在日本小山鎮及東京展覧,1992年再次在北京中國美術館舉辦展覽,廣為中國及海外媒體報道。他先後多次應邀赴日本、俄羅斯、美國、東南亞以及內地主要城市舉辦個人畫展,作品廣被國內外人士收藏。

SR Gallery Exhibition 方圓藝廊展覽 | Colours of Summer 夏之色彩

22 7 月, 2013 | Posted by admin in 展覽 - (在〈SR Gallery Exhibition 方圓藝廊展覽 | Colours of Summer 夏之色彩〉中留言功能已關閉)

colorofsummer

“The Colours of Summer” SR Gallery Art Exhibition
「夏之色彩」方圓艺廊畫展

Date 日期 : 17. 07. 2013 – 15. 09. 2013

SR Gallery holds “The Colours of Summer” Art Exhibition to celebrate the arrival of summer.

Summer is a lively season. Nourished by the blazing sun, the meadow puts on a deeper shade of new green. The delicate spring blossoms have been replaced by colourful summer flowers, sending forth wafts of fragrance to entice bees and butterflies to flock to the seasonal bloom. The countryside and wilderness are bustling with the noise and excitement. Summer is also a holiday season during which,many parents and their children will take a break from their daily routine works to enjoy a relaxing summer holiday locally or overseas.

Most artists have a strong bond with nature and summer is the season that provides artists with many scenes and themes as inspiration for their artworks.

This exhibition shows works of artists from different places and cultures:

CHENG Shao Wei – Canada
DLOHUS Andrea – USA
DONG Xian Zhou – Beijing China
HUA Jian Kun – Beijing China
LI Fang Lin – Chengdu China
KARPINSKY Lena – Canada
PACE Laurie – USA

「夏之色彩」畫展

為迎接夏天的來臨,方圓藝廊為大家預備了「夏之色彩」畫展。

夏天,是一個活潑多彩的季節。赤熱的太陽照著大地,原野換上一片鬱綠,七彩繽紛的艷麗花卉已取代了淡白淺黃的春日小花,散發著醉人的幽香,引來蜂蝶穿梭於盛放的花叢之間;放暑假的小朋友們,放下沈重的功課包袱,嬉戲雀躍於園林郊野,好不熱閙。很多在職人士,亦趁著這美好天氣,忙裡偷閒,外出渡假。

大多數藝術家都跟大自然結下了不解的緣份;夏天的色彩與題材,正是為藝術家提供創作靈感的季節。

是次畫展作品分別來自不同地方及文化的畫家:
CHENG Shao Wei –加拿大
DLOHUS Andrea – 美國
董仙舟 – 中國
華劍堃 – 中國
李方霖 – 中國
KARPINSKY Lena – 加拿大
PACE Laurie – 美國

SR Gallery Exhibition 方圓藝廊展覽 | Rustic Charm 鄉土情懷

3 5 月, 2013 | Posted by admin in 展覽 - (在〈SR Gallery Exhibition 方圓藝廊展覽 | Rustic Charm 鄉土情懷〉中留言功能已關閉)

rustic_charm

“Rustic Charm” The Pointillist Solo Exhibition of Li Fang Lin
「鄉土情懷」李方霖個人點彩畫展

Date 日期 : 13. 05. 2013 – 14. 07. 2013

Li Fang Lin was born in 1943 in Sichuan Province and graduated from Sichuan Institute of Art in 1963. He is a member of the Chinese Artists Association and a famous country artist in China.

Li had worked in the rural village of northern Sichuan for more than 30 years; he is well acquainted with the mountains, rivers, fields, forests, soil, crops, farm houses and village markets of that area. Li’s works exude a unique native atmosphere that represents his feelings and memories of the land and the lifestyle that he misses a lot. His tranquil and natural style gives his works a touch of simplicity and peacefulness. Li employs the ‘Pointillism’ technique initiated by George Seurat, the prominent representative of Neo-Impressionism. Pointillism painting is created by placing small dots of primary colours in such a manner as to create an impression of blended complimentary and secondary colours. The success relies on the perceptive ability of the eyes and mind of the viewer to mix the color spots into a fuller range of tones. The technique requires profound understanding of the colour theory and a lot of practice. Li is one of the very few who can master the technique and persevered with it.

He has participated in many provincial and national art exhibitions. His paintings “Small Town on Slab Stone Beach” and “Path at the Hill” were in the collection of the China National Museum. Li’s works have been widely reported by the news media including China Central TV, Beijing TV, Xinhua News Agency, People’s Daily (overseas edition), China Culture news, and are considered unique and notable.

李方霖於1943年在四川江津縣出生;1963年畢業於四川美院,為中國美術家協會會員,長期從事油畫藝術創作活動,是中國著名的田園畫家。

李方霖曾在四川北部的農村工作三十餘年;對那裏的山脈、河流、田野、樹林、土壤、莊稼及農家小院和集市甚為熟悉;亦對那遍土地充滿感情和眷念。李方霖的作品散發著濃厚的鄉土氣息,和平、自然的畫風,完美地展示了純樸、親切的大地風情。李方霖採用了19世紀末新印象派以秀拉 (George Seurat) 為代表的「點描法」,運用色彩和光學中的補色原理,在畫面上直接以原色小點併置作畫,讓人們的眼睛自行把色彩混合,既保持色彩本身的純度和明度,亦使畫面色調更加鮮明。色彩併置點描法需要深厚的色彩理論和繪畫經驗,有條理地將色點畫在畫布上,形成物件的形象。李方霖是極少數有功力運用此技法而又能堅持使用的畫家。

李方霖的作品曾多次參加四川及全國性美術作品展覽。1990年,他應中國首都博物館邀請,舉辦了《李方霖鄉情油畫展》,深受好評;作品《石板灘小鎮》及《山下的路》被中國首都博物館收藏。他是中國內地廣為傳媒報導的藝術家之一,中央電視台、北京電視台、新華社、人民日報(海外版)、中國文化報等均有撰文報道及評價其作品,確認他對中國油畫發展的貢獻。

SR Gallery Exhibition 方圓藝廊展覽 | Quiet Achiever 潤物無聲

12 4 月, 2013 | Posted by admin in 未分類 - (在〈SR Gallery Exhibition 方圓藝廊展覽 | Quiet Achiever 潤物無聲〉中留言功能已關閉)

chenzhanhong

“Quiet Achiever” The Solo Exhibition of Chen Zhang Hong
「潤物無聲 」- 陳章紅個人畫展

Date日期 : 22.10.2011 – 16.11.2011

Chen Zhang Hong was born in Yangjiang City, Guangdong province, China, in 1966. He graduated from the Arts School of the Zhanjiang Normal University in 1988. After his graduation, he worked as an artist and arts teacher. Since 2005, he became a full time painter and currently resides in Yangjiang City.

Growing up in countryside of southern China has given him the most profound feeling and sensitivity to art. His dialogue with nature is carried out symbiotically through his works. For Chen, there is nothing static in his approach, but rather an oscillation, a dynamic movement of nature. He sees the beauty of nature and his paintings explore a philosophical and poetic side of life.

He takes technique seriously. He integrates Seurat’s pointillist method to best represent a harmonious life. Each point, each line and each segment combines with his enviable energy, perseverance, passion.

Chen’s works are collected by corporate and individual collectors in US, Europe and Asia.

陳章紅 – 1966年生於中國廣東省陽江市,1988年畢業於湛江師範學院美術系。其後從事創作和藝術教育工作;2005年轉為全職畫家,現居於陽江市。

從小在南方的農村長大,他的作品展現著一個長期勳陶於自然領域的人如何看待和應對世界的態度。他希望以繪畫為媒體,喚起大家對自然美的重視乃至整個生態環境的關懷。他能夠在龐大的畫面上,準確而深入地保持空間的平衡,明暗交錯,冷熱相間。每畫一次,都是一段感情;象徵背叛傳統的風鳥,追尋自我的故事。其作品均以緩慢的節奏,在尋常的事物裡發現迷人之處,在叙事中帶有一種詩意的哲學思考。他揉合點畫始祖 – 秀拉的技術,求新求變的作風、成就了自成一格的點畫派風格,示範了萬物歸一自然繪畫的各種可能。

他的作品為歐、美及亞洲企業及私人收藏家收藏。

Remarks by Art Critic

The Chinese contemporary art scene and the market for this work is still in its infancy. It has really just begun. I think the biggest challenge for contemporary artists in China is to continue making innovative and interesting work that stands apart from the crowd. Chen Zhang Hong’s work has made the exploration of his own presence the subject of his art, ranging fom boat scenes, personage bodies to pointllist landscapes and cosmo. His work is connected intimately with fundamental human experience.
Larry Warsh, Art Critic

Chen’s works synthesize a cosmic order of heaven, land, people, seemingly saying to the viewers – “What A Wonderful World.”
Terry Braunstein, Artist

SR Gallery Exhibition 方圓藝廊展覽 | Heart of Goodness 美哉福島

12 4 月, 2013 | Posted by admin in 未分類 - (在〈SR Gallery Exhibition 方圓藝廊展覽 | Heart of Goodness 美哉福島〉中留言功能已關閉)

chenzhanhong

“Heart of Goodness” Fukushima Before 3.11 Charity Photo Exhibition
「美哉福島」 3.11 慈善攝影展

Date日期 : 18.11.2011 – 17.12.2011

Friends of Fukushima presents a photo series by Frances Tong, whose pictures of pre-311 Fukushima inspire the heart of goodness in us. Net proceeds from the exhibition go to supporting Fukushima victims and revitalizing farmland.

福島之友呈獻「美哉福島」慈善攝影展。本地攝影師 Frances Tong 在 3.11 地震前拍下的福島大自然景觀,重燃我們內心的真善美。善款將撥捐福島災民及保育耕地。

“This exhibition respresents the finest selection of Fukushima’s natural beauty. I hope that it opens the eyes of the public to Fukushima’s beauty and helps alleviate the suffering of the victims.”
Daisuke Matsunaga, Deputy Consul General of Japan in Hong Kong

“The photographer was totally moved by Nature. Using the lens as a paintbrush, she responded with beautiful pictures.”
Chow Chung Liam, Winner of the 1960s International Salon of Photography

“ 攝影展作品展現福島天然景致最美一面。我衷心希望展覽能讓公眾認識福島之美,並有助減輕災民之苦。”
松永大介 日本駐港副領事

“ 攝影師真心受大自然感動,以鏡頭作畫筆,作出美的回應。”
周宗濂 六十年代世界攝影沙龍十傑之首

SR Gallery Exhibition 方圓藝廊展覽 | From Static to Dynamic 碧水荷韻

12 4 月, 2013 | Posted by admin in 未分類 - (在〈SR Gallery Exhibition 方圓藝廊展覽 | From Static to Dynamic 碧水荷韻〉中留言功能已關閉)

chenzhanhong

“From Static to Dynamic” The Solo Exhibition of Dong Xian Zhou
「碧水荷韻」- 董仙舟油畫展

Date日期 : 02.04.2012 – 30.04.2012

Dong Xian Zhou was born in Liaoning Province in 1954. He studied in the Lu Xun Art Academy in 1982 under the tutorship of Professor Zhou Yu Wei, and pursued further study of oil painting in the China Central Academy of Fine Arts in 1989. Dong has been specialising in oil painting since 1990. He has studied Chinese painting before learning Western oil painting. Therefore, he is well-versed with techniques of both Chinese and Western paintings. With his own sensitivity to art and painting techniques, Dong integrates the conception and technique of traditional Chinese painting into Western oil painting to create a unique style of his works. In his pursuit of art, he has never ceased to explore, ponder, refine and upgrade his painting techniques.

Dong thinks nothing is more important than to paint with one’s heart. His static series of “Lotus” and “Lotus Pond” feature a poetic imagery with refreshing, exquisite and serene quality while his dynamic series of “Seas” and “Mountain” convey a surging passion for life and nature. The contrast of static and dynamic constitutes a unique style. Inspired by nature, Dong expresses his enthusiasm, cognition and understanding of life with his brushes. Combining the skill of impressionists and the extraordinary artistic sense, his sketches introduce the commonly ignored beauty of nature, provoking our imagination and contemplation.

He has been invited to join various exhibitions in the country and overseas with excellent achievements. His pieces of works are among the collections of renowned individuals and institutional collectors over the world.
董仙舟1954年生於遼寧省,1982年就讀魯迅美術學院,師從名畫家周玉瑋教授;1989年於中央美術學院油畫研修班進修;1990年至今長期從事油畫創作。在學習油畫前,董仙舟曾習國畫,精通國畫及油畫技法;他運用自己的藝術觸覺和創作技巧,巧妙地將國畫意境融入油畫之中,演繹了擁有獨特風情的作品系列。他在藝術的道路上不斷探尋、思考、錘煉,提昇自己的創作技巧。

董仙舟認為畫什麼都不重要,最重要是用心去畫。他的靜態作品 –「荷花」及「荷塘」系列畫作,意境清新,雋永雅逸。他的動態作品 –「大海」及「山景」系列,具有自然灑脫,澎湃洶湧的激情,形成了動與靜的獨特對比。他的創作靈感取材於大自然,以自己對生命的認知和領悟,利用畫筆去營造優美意境。他的寫生作品,利用印象派的技法及藝術家特有的敏銳觸覺,發掘一般人不在意的美感,引發我們的想像和思索。

他曾多次被邀請參加國內外的大型展覽及藝術博覽會,成績斐然;作品廣被國內外知名人士和機構收藏。

SR Gallery Exhibition 方圓藝廊展覽 | Charming Landscape 山水有情

12 4 月, 2013 | Posted by admin in 展覽 - (在〈SR Gallery Exhibition 方圓藝廊展覽 | Charming Landscape 山水有情〉中留言功能已關閉)

dongxianzhou

“Charming Landscape” The Pointillist Solo Exhibition of Chen Zhang Hong
「「山水有情」- 陳章紅的點彩世界畫展

Date日期 : 02.05.2012 – 30.05.2012

Chen Zhang Hong was born in Yangjiang City, Guangdong province, China, in 1966. He graduated from the Arts School of the Zhanjiang Normal University in 1988. After his graduation, he worked as an artist and arts teacher. Since 2005, he became a full time painter and currently resides in Yangjiang City.

Growing up in countryside of southern China has given him the most profound feeling and sensitivity to art. His dialogue with nature is carried out symbiotically through his works. For Chen, there is nothing static in his approach, but rather an oscillation, a dynamic movement of nature. He sees the beauty of nature and his paintings explore a philosophical and poetic side of life.

He takes technique seriously. He integrates Seurat’s pointillist method to best represent a harmonious life. Each point, each line and each segment combines with his enviable energy, perseverance, passion.

Chen’s works are collected by corporate and individual collectors in US, Europe and Asia.

陳章紅 – 1966年生於中國廣東省陽江市,1988年畢業於湛江師範學院美術系。其後從事創作和藝術教育工作;2005年轉為全職畫家,現居於陽江市。

從小在南方的農村長大,他的作品展現著一個長期勳陶於自然領域的人如何看待和應對世界的態度。他希望以繪畫為媒體,喚起大家對自然美的重視乃至整個生態環境的關懷。他能夠在龐大的畫面上,準確而深入地保持空間的平衡,明暗交錯,冷熱相間。每畫一次,都是一段感情;象徵背叛傳統的風鳥,追尋自我的故事。其作品均以緩慢的節奏,在尋常的事物裡發現迷人之處,在叙事中帶有一種詩意的哲學思考。他揉合點畫始祖 – 秀拉的技術,求新求變的作風、成就了自成一格的點畫派風格,示範了萬物歸一自然繪畫的各種可能。

他的作品為歐、美及亞洲企業及私人收藏家收藏。

Remarks by Art Critic

The Chinese contemporary art scene and the market for this work is still in its infancy. It has really just begun. I think the biggest challenge for contemporary artists in China is to continue making innovative and interesting work that stands apart from the crowd. Chen Zhang Hong’s work has made the exploration of his own presence the subject of his art, ranging fom boat scenes, personage bodies to pointllist landscapes and cosmo. His work is connected intimately with fundamental human experience.
Larry Warsh, Art Critic

Chen’s works synthesize a cosmic order of heaven, land, people, seemingly saying to the viewers – “What A Wonderful World.”
Terry Braunstein, Artist

SR Gallery Exhibition 方圓藝廊展覽 | The Beauty of Lijiang River 灕江之美

12 4 月, 2013 | Posted by admin in 展覽 - (在〈SR Gallery Exhibition 方圓藝廊展覽 | The Beauty of Lijiang River 灕江之美〉中留言功能已關閉)

ex_guilin

“The Beauty of Lijiang River” Landscape of Guilin Exhibition
「灕江之美」- 桂林山水作品展

Date日期 : 03. 07. 2012 – 04. 08. 2012

It is well-known that ‘Guilin is the most scenic place under heaven, and Yangshuo’s scenery is the best in Guilin’. The beauty of Guilin and Yangshuo lies in the Lijiang River. The Lijiang River section that winds between Guilin and Yangshuo measures over 80 km. The landscape is decorated with connecting hills, startling cliffs, and silky clear water with impeccable reflections. The charm of the Lijiang River sustains regardless of time and season. The best is when the area is veiled by rain and mist, it becomes a master piece of ink and brush painting. The beauty of the Lijiang River also lies in its activities – osprey fishing, ducks and geese swimming, cattle grazing, farmers planting, add a touch of humanities to the picturesque scenery.

Affectionate landscape naturally breeds a group of excellent local artists and hence the establishment of the ‘Lijiang River School of Paintings’. Being inspired by the beautiful landscape and love of their home town, the artists of the Lijiang River School express the charming landscape of Guilin in unique techniques and styles. Traditional Chinese painting is the mainstay of the Lijiang River School of Paintings. Yet the artists sketch the actual scenery with artistic conception instead of pure ideology. The outcome is a typical southern pastoral style with a realistic, gentle and cultivated touch.

We choose 6 Guilin landscape painters’ works in this exhibition; they are He Shanling, Shen Lingxiang, Liao Linsen, Su Fei, Wu Zhaoli and Zhang Quanzhong. Painting the Lijiang River is an artist’s dream. Each artist use their brushes to express their feeling, their love and their passion for the scenery and life of Guilin.

「桂林山水甲天下,陽朔山水甲桂林」,桂林、陽朔山水之美,盡在灕江。從桂林至陽朔一段灕江,長80多公里,其間山巒叠抱,碧水縈回,青山浮水,倒影連綿,景色百變;適逢烟雨濛濛之際,山水交融的景緻,活像一幅幅千姿百態的潑墨水彩畫,無愧負百里畫廊的美譽。灕江之美,亦在人文生活,魚鷹捕魚,鴨鵝戲水,清江牧牛,田園野趣,為如畫的景緻增添了實在的感情。

甲天下的山水,自然孕育出一批生于斯、長于斯的優秀本土畫家,亦成就了「灕江畫派」。他們憑著自己對桂林山水的瞭解和熱愛,融合桂林自然風貌的特點進行創作,形成了獨具一格的表現手法和風格。灕江畫派山水以傳統中國畫為主體,用對景寫生的技法,具有典型的南方田園畫風的溫潤平和、細膩傳神。

這次畫展我們集中了6位桂林山水畫家的作品,這6位畫家分別是何善翎、申凌翔、廖林森、蘇飛、武朝利及張泉蹤。他們各自以自己的眼光去感受灕江景色、人文生活,以獨特的表現形式描繪桂林山水。